Nora Lester Murad - The View From My Window in Palestine

  • About Me
    • Bio
    • Contact Me
    • Sign up for updates
  • My Writing
    • Life Under Occupation
    • Video/Radio
    • Guest Posts
    • Aid and Development
    • Gaza!
    • Palestinian Literary Scene
  • My Books
    • Ida in the Middle
    • Rest in My Shade
    • I Found Myself in Palestine
  • Shop
  • Email
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

One Palestinian Woman’s Spring

May 9, 2012 by Nora Lester Murad

It’s finally time to share some of my actual fiction writing. This is a short piece I wrote for the wonderful online writing community The Write Practice and I am proud to say that it won an honorable mention in their show-off contest, spring edition! Funny, I set out to write a short story about the theme of spring, but a character from my novel-in-progress “One Year in Beit Hanina” was on my mind. As a result, this piece ended up as a draft scene in the novel so you can consider this a sneak peak. All I ask is that IF you read this piece, you comment. And if you like this piece, you tell someone about my blog and encourage them to subscribe. Deal?

One Palestinian Woman’s Spring

By midnight, Christine was burning. Half conscious, she tossed and turned, unrelieved. Finally, she startled awake in a melange of hot and cold. Her face and feet, protruding from the heavy covers, were flush, but the rest of her body shivered on the sweat-soaked mattress. The digital clock read 2:17 am. It was the 96th night in a row that she hadn’t bled.

There was nothing to do at 2:17 am. No familiar body to wrap around and drift back to sleep. No one to sit with in the kitchen over a cup of chamomile tea. She got out of bed. Looking out the window through the gray night, she could see little sprigs of weeds fighting their way through the cracks in the concrete signaling spring for the rest of the world. But for Christine, there would be no new buds.

She scrutinized herself in the full-length mirror. Eyes: kind. Lids: drooping. Mouth: resting. Wrinkles: proliferating. There was a faint muddy spot in the shape of a cashew under her left eye. Her lips, chapped, had not kissed for a long, long time. Overall, many more negatives than positives. Christine felt like a slice of meat left too long in the refrigerator. She needed to be thrown away, uneaten, having failed in her mission to nourish life.

Light from the bedroom reflected off the mirror illuminating her breasts, big and only slightly sagging. They had never filled with milk custom-made for an infant that shared her weak chin. They had never overflowed with love and squirted an infant in the eye. Christine looked at herself sideways in the mirror. Her stomach was round from eating too much sesame-covered Jerusalem bread, but there were no marks. The marks that other women cursed, but that she had coveted. Down below, two or three gray pubic hairs glinted in the light. She stifled the urge to laugh and cry simultaneously.

It was only 2:30 am and Christine had nothing to do. She couldn’t shower. The gurgling sounds of the electric boiler heating the water would wake the neighbors downstairs. It wouldn’t wake the old man upstairs; he slept like the dead. Lucky man. So instead of showering, Christine decided to clean out the spare room.

Although it had never been used as a nursery, it had been used twice as a guest room. Once, a Norwegian girl sat next to her on the bus and confided that she had no where to sleep. Crazy tourists. They came to Jerusalem year after year looking for the Holy Land and found only a cursed land full of other tourists also looking for the Holy Land. Christine welcomed the girl in her virgin guestroom. The next morning she made a huge breakfast of fried goat cheese and onion omelettes with sage tea heavily sweetened. The Norwegian girl was so grateful, she came back a year later and stayed for a week. Christine never saw her again, but she had gotten a letter saying that she was well. Married. Pregnant.

Christine was disappointed that the guest room was already clean and there was only one thing to get rid of. In the last drawer of the dresser there were three matching sets of knitted hats, gloves, booties and blankets. Christine had made hundreds of layette sets over the years and had donated them to the charitable society when they ran their annual Christmas bazaar. She could have rented a table and sold her knitted goods herself, and she might have made a nice sum, but she didn’t want to stand exposed in front of the community like that. They would gossip. Palestinians are skillful gossipers. They can excommunicate a person with casual comments and without a pang of guilt. Or they could attack with self-righteous judgment and lead a person to banish herself. Better to stay away.

Those three layette sets that lay in the bottom dresser drawer were special. They had been touched by the Bishop! According to the lady from the charitable society, the Bishop had come in with several priests and caused quite a commotion in the bazaar. He walked through slowly and looked at the crafts made so carefully by the old ladies who had nothing to do after their children and grandchildren emigrated. He bought several wreaths of plastic pine vines woven with flowers and adorned with small silver bulbs. When he got to the table of knitted goods, he touched them and praised them, but didn’t buy. The woman had given the ones touched by the Bishop back to Christine, and she had treasured them and all that they might mean. Till now.

Her chest felt heavy as she wrapped the layettes in a plastic bag with a piece of pita bread. It wasn’t a custom and didn’t mean anything, but somehow Christine needed something symbolic to make the ritual hurt more. If she could make herself hurt enough, perhaps God, the merciful, might let her die. She snuck down the stairs quietly and into the garden in the backyard where it was even colder than in her apartment. And still. So still.

Dew had made the ground moist and she easily dug under the mint patch in the far corner to bury her small package, and then she sat on the cold earth and tried to cry but couldn’t. It was the path God had chosen for her and she had no right to want something else, no right to feel resentful. But she did.

Why would God create such a world, a world where some children live unloved, while others, loved, are unborn or are born only to die despite their innocence? Why would God create a world where some people never love while others love deeply and are ripped apart from the only person who completes them? Christine’s head pounded while her feet were numb on the cold ground. Why couldn’t she cry?

Suddenly, Christine jumped to her feet. Energy cursed from the back of her legs up her back and through the back of her arms. She climbed into the olive tree that sat in the place of honor in the middle of the garden. “You have no right to live,” she hissed under her breath as she ripped a new shoot from the tree. “You have no right to be with your loved ones,” she spit as she ripped another. With each murderous motion, Christine stung as if she had peeled the skin from her palms.

It didn’t take long for debris to pile up beneath the tree, and when the sun peaked over the high garden wall, Christine saw the damage she had done. Once plump with new life, the tree was as sparse as a monk’s worldly possessions. She mourned more for the new shoots left behind to live lonely lives than for the ones she had relieved of their misery.

From the tree, Christine looked down on the garden seeing it–and herself–from a new perspective. Surely Satan had conquered her. Surely there was no redemption. Tears released down her cheeks as she dug up the layette sets and buried the debris from the tree with them. She fought the urge to say a prayer, which she knew she had no right to utter.

Later that afternoon, Basel entered the garden that he had neglected and was struck by the tree. Who had pruned it? Who had so gently lightened its load so that it could grow stronger and bear more fruit? Who had given life so anonymously?

Video Interview with Ahdaf Soueif

May 5, 2012 by Nora Lester Murad

My tech skills: F

Picking good interviewees: A+

The Literary Scene in Palestine

May 3, 2012 by Nora Lester Murad

This post was written for the fabulous blog, “Arabic Literature (in English).” You can find the article here. Subscribe to receive a plethora of excellent information about Arabic literature and  follow @arablit.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

I sat holding my breath in a comfy chair in my friend’s living room. Married to a local (like me), she’s lived in Palestine for a million years under the high ceilings of an old, traditional Ramallah home. It was my favorite night of the week – Wednesday. The Writers’ Circle, a group I instigated under the auspices of the Palestine Writing Workshop, was listening to a stunning young Palestinian read her excerpt. It was about the day when her family, after years of suffering exile as “absentees,” returned to Palestine. A cliché, but true nonetheless: you could have heard a pin drop.

For me, this is the literary scene in Palestine – people writing, people reading, awareness growing, and community deepening.

Looking beyond my narrow experience, it does seem that the literary scene in Palestine, like everything Palestinian, fights against fragmentation by geography and politics. And, like everything Palestinian, the same geography and politics that divide also bind people to the place, to one another, and to literature. The literary scene may be sorely under-developed in relation to its potential, but it is vibrant in its own way.

Political Context, Political Content

“There is an intensity here,” one writer told me, “and the literary scene is certainly affected.” The ongoing reality of occupation, colonization, and dispossession gives everything a political significance.

According to Walid Abubaker, prominent novelist, critic and publisher, writers have always been essential to the national movement and the national movement has always been central in Palestinian literature. Since the 1970s, writers have been organized under the umbrella of the Palestine Liberation Organization.

Sophie DeWitt, founder and director of the Palestine Writing Workshop, agrees that politics shape the context for Palestinian writing, and often constitute the topic as well. (I myself have wondered if Palestinians write beyond two genres: political non-fiction and political fiction.) I asked Sophie if open wounds hold Palestinian writers back or push them forward, she said, “perhaps both.” Walid is more definite. He says that the golden age of Palestinian literature was in the 1970s and 1980s. Since the Oslo Accords, he laments, refugees and members of the Palestinian diaspora produce better quality than those inside. “If you feel you’ve lost your dream, how can you write?” But a recent profile of four local authors presents a more hopeful view.

The centrality of political themes in Palestinian writing is not only a function of writers’ experiences but also of readers’ needs. I saw it in a dear friend’s eyes and heard it in the tremble of her voice as she talked about the importance of Sahar Khalifeh in her life. I can picture my friend holding Wild Thorns and inhaling; the words oxygenating her cells, steeling her against the harsh reality. I like to imagine that Sahar is nourished in kind by her readers, and especially the Palestinian ones who, in addition to admiration, offer affirmation.

The Politics of Language

Many Palestinians speak English, certainly among the elite, but not all Palestinians are fluent in Arabic. Therefore, language realities and language politics are an important consideration in local literary activities.

“Even if all the participants in an event speak English, it’s still a political compromise to run the event in English,” Sophie says. “On the other hand, many are making a conscious choice to write in English in order to bear witness.” Some of those books, like Mornings in Jenin, are later translated back into Arabic.

“Writing in other languages, and translation of Arabic texts into other languages, have shown that ours are humanistic experiences that cross national boundaries,” says Renad Qubbaj, Director of Tamer Institute for Community Education. “Brilliant writers like Mahmoud Darwish talk about our local experience in a way that touches everyone. His contribution is greater than merely national. And at the same time, worldwide interest in Palestine has helped propel Palestinian writers onto the world stage.”

Renad notes that Salma al-Jayussi in London, Ibrahim Nasrallah in Jordan, and Ibtisam Barakat in the United States have built international reputations by writing about Palestinian themes. Walid agrees that Palestinian literature in English is important, if only because distribution is so much greater. “We print 1000 copies of a novel in Arabic and it takes 5 years to distribute, even if we give them away for free.”

Literacy Rates are Not the Same as Literary Appreciation

Does this mean, then, that Palestine is not a nation of readers? Many people are asking this question. Renad says: “We are devastated when people say Arabs don’t read. So we did our own study, which is available in Arabic on Tamer’s website. We found the situation in Palestine is not quite that bad.” She explains: “Literacy has always been considered an aspect of resistance to occupation and a means of resilience. Our literacy rates are among the highest in Arab world, but achievement test scores are lower calling into question the quality of education.”

“We need to develop a value for reading in Palestine,” says Sophie. “Even in university, students read photocopies of books. They don’t know the smell of a public library or how precious it is to build a personal library at home.” That’s why Palestine Writing Workshop has a reading room that is not only a physical space to read, but also a refuge to sit and think and be among books.”

In fact, many NGOs run reading events, organize workshops for writers, host lectures, sponsor contests, etc. But some are critical of the “NGO-ization” of reading and writing. They say it risks prioritizing numbers of participants over substance and quality. “Many people claim to be involved, but,” Walid asks, “do they buy books? Do they read? Do they write? Do they publish?”

The Broken Ecosystem: Reader-Writer-Publisher

Renad points out that there are many diverse sources available, including books, social media, videos, and more. “What we need are promoters that connect the writers with the readers.” In a healthy economy, publishers play this role, but in Palestine, publishing isn’t profitable. “It’s even worse in Gaza,” Renad explains.

“From 2007-2011, the Israelis didn’t allow books into Gaza. They weren’t considered ‘essential.’ Now they do allow books in, but it’s very expensive to transport them. One solution is to reprint books inside Gaza, but the quality can be poor, and this affects interest.”

Moreover, the Ministry of Culture and the Ministry of Education don’t do as much as they should. As a result, most books are produced by NGOs with donations, often from international donors, which is not sustainable.

Mahmoud Muna of the Educational Bookshop in Jerusalem agrees that there is a large and growing community of writers and a smaller but growing community of readers. “One problem is that they aren’t connected,” he explains. The Educational Bookshop tries to address this by organizing events that bring people together around literature. For English readers, there are book launches, author discussions, and film showings. For Arabic readers they have a monthly event organized around authors, not specific books, so that readers get excited about authors and about reading and discussing books. Usually a well-known critic is featured and that draws a crowd, though never as large as for English books.

“Like publishers, authors also don’t make enough money to be able to devote their time to writing,” debut novelist Aref Husseini points out. “That’s why writers need more support.” He believes that reading and writing events are good for involving amateurs in literature, and there are venues for them to publish such as Filistin Ashabab. But there is a dearth of help for talented writers who want to polish their craft so they can advance to the professional ranks. The Palestinian Cultural Forum is a new NGO that seeks to fill that void with the support of local publisher Dar Al-Shorok. Literary actors in Palestine seek to build what Sophie DeWitt calls a “creative economy.”

Randa Abdelfattah's children's literature workshop run by Palestine Writing Workshop at Tamer Institute, Ramallah

No Shortage of Literary Activity

Even in Jerusalem, where I live, there is a lot going on — despite the fact that West Bank and Gaza participants are prevented entry by military checkpoints. In addition to events at the Educational Bookshop, there are book launches and readings at the American Colony Bookshop and related events at the Press Club and theaters. Authors from around the world come to offer workshops, and books and films are distributed through schools and community libraries.

In May, the Palestine Festival of Literature (PalFest) brings the literary community together in writing workshops, radio journalism training, children’s storytelling, panel lectures, blogging courses, and more that take place in Gaza and the West Bank– enough to keep anyone busy full time just learning about and producing literature. There is, unfortunately, a paucity of activity in the outlying and hard to reach areas.

Regardless of all the challenges, writers will write. They write because they can’t help themselves. Writing is what writers do. Aref says, “I wrote Kafir Sabt because it was a story that had to be written.” Some talented writers may not be able to make the sacrifices that Aref made in order to write his novel. But perhaps over time our collective efforts will enable us to build a literary scene in Palestine that maximizes opportunities for local writers to develop skills, gain recognition, and compete for readership worldwide.

In some places the literary scene might be an enhancement. Here in Palestine it is bread itself — common, coarse, and salty. Writers train and practice and strive to weave words into stories that are uniquely Palestinian, and in doing so, make their experiences universal. For me, it was reading Ghassan Kanafani’s Men in the Sun more than twenty years ago. How could anyone read it and not get involved?

Lots of Activities for Writers and Readers in Palestine!

April 26, 2012 by Nora Lester Murad

The Palestine Writing Workshop 

is pleased to announce as part of
The 5th Annual Palestine Festival of Literature

Upcoming activities, including a children’s literature festival, a series of creative writing workshops, a public literary event, and children’s storytelling.

4 May 2012 (Friday) 9:00 – 16:00

Children’s Activity: A full day Children’s Literature Festival entitled “Cave of Imagination” in the old city of Abwein with Sonia Nimr.

5 May 2012 (Saturday) 10:00-12:00

Workshop: A two hour training on Writing About Culture with writer Rachel Holmes in Birzeit to introduce research and composition skills for writing about culture and the concerns of everyday life.

5 – 11 May 2012

Workshop: A 15 hour (over 5 days) training on creating Stories for the Radio that covers basic journalistic skills with radio journalist Bee Rowlatt, meeting in Birzeit.

5 May 2012 (Saturday) 19:30-21:00

Public Literary Reading: “Representing Lives through Literature” with writers Maya al Hayat, Abed al Rahim al Shaikh, Rachel Holmes, and Bee Rowlatt at the Khalil Sakakini Cultural Centre.

6 May 2012 (Sunday) 14:00 – 16:00

Children’s Activity: Interactive Storytelling in English “The Mornings Smelt Like Chocolate” with Bee Rowlatt at Beit Nimeh, Birzeit.

6 May 2012 (Sunday) 14:30 – 16:30

Workshop: This one day training on Character Development explores how to create characters and bring them to life with writer Rachel Holmes, held in Birzeit.

7 May 2012 (Monday) 14:00 – 17:00

Workshop: This one day training in Birzeit on Draft Editing with writer Rachel Holmes introduces three tools of the writing process to help writers produce well-written, effective texts.

7 May 2012 (Monday) 16:00 – 18:00

Children’s Activity: Interactive Storytelling in Arabic at the Khalil Sakakini Cultural Center.

8 May 2012 (Tuesday) 16:00 – 18:00

Children’s Activity: Interactive Storytelling in English “The Mornings Smelt Like Chocolate” with Bee Rowlatt at Khalil Sakakini Cultural Center, Ramallah.

9 May 2012 (Wednesday) 15:30 – 17:30

Workshop: This one day training with writer Rachel Holmes on Publishing Digital Non Fiction is for writers in Gaza and introduces some essential skills for transforming currents events into good, accessible writing. Given via video conferencing.

10 May 2012 (Thursday) 14:30 – 17:30

Workshop: This 3 hour e workshop will be held via video conferencing with journalist Bee Rowlatt for writers in Gaza on Blogging-Get Yourself Out There! 

10 May 2012 (Thursday) 17:00 – 18:30

Children’s Activity: Interactive Storytelling in Arabic at the Khalil Sakakini Cultural

Center.

May 11 2012 (Friday) 16:00 – 17:30

Literary Tea with author Rachel Holmes, discussing her book “The Hottentot Venus: the life and death of Saarjtie Baartman: born 1709-buried 2002.” Pick up book in advance to read.

May 12 2012 (Saturday) 11:30 – 13:00  

Literary Tea with author Bee Rowlatt, discussing her book “Talking About Jane Austen In Baghdad: The True Story of an Unlikely Friendship.” Pick up book in advance to read.

A big thank you to our partners: Palestine Festival of Literature, British Council, Khalil Sakakini Cultural Center, Riwaq, Tamer Institute, and Danish Center for Culture and Development

For more information on any of the above, email us at write@palestineworkshop.org or call +970-(0)597651408

 

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • …
  • 59
  • Next Page »

Recent Posts

  • Is Fire Enough to Get Americans to Empathize with Palestinians?
  • CNN essentially publishes ADL PR, fails to investigate recent educational conference accusations
  • Educators Beware: The Anti-Defamation League Is Not the Social Justice Partner It Claims to Be
  • I wrote three OpEds for The Forward. They published zero.
  • How to justify the genocide of Palestinians in 14 easy steps: A graphical guide

Tweets!

Could not authenticate you.
  • Contact Me
  • About Me
  • Archive
  • Sign up for updates

Copyright © 2025, All rights reserved
Website Maintained by AtefDesign